Driehonderd woorden, dat is waar deze blog uit bestaat. Er waren een hoop leuke inzendingen maar deze openingszin bracht me meteen tot een vraagstuk Tiemen. Want ik typ- en zeg altijd ´dit blog´ en niet ´deze blog´.

Het taalinstituut Onze Taal zegt hier het volgende over:

Het is allebei juist; het woord weblog kan zowel het lidwoord ´de´ als het lidwoord ´het´ krijgen. De weblog lijkt vaker voor te komen.

Blog is een woord dat wij geleend hebben van de Engelsen, en komt van weblog. Maar daar ben ik nog niet bij geholpen want de Engelsen schrijven altijd “the”. Beide vormen zijn in het Nederlands overgenomen, en hebben inmiddels al het Van Dale Groot Woordenboek van de Nederlandse Taal gehaald.

Dit heeft volgens mij alles te maken met het feit dat er vandaag de dag flink op los geblogd wordt. Een volledig geaccepteerd, weliswaar geleend, maar (inmiddels) Nederlands woord dus.

En wat ik dacht dat klopte. Als Genootschap Onze Taal besluit een woord op te nemen in de woordenlijst, dan wordt er eerst gekeken hoe de meeste mensen dit woord schrijven of uitspreken. ‘De blog’ zou dus aan de winnende hand zijn geweest.

Dus hoewel Engelse leenwoorden in principe altijd mannelijke de-woorden zijn, ben je toch volledig vrij in je keuze. Als je maar consequent bent. Het staat erg slordig als je het in de ene zin over ´de blog´ hebt, en even verderop over ´het blog´.

Ik vind keuzevrijheid als het gaat om de Nederlandse taal wel lastig. Als ik de massa volg dan wordt het ´de blog´ want dit heeft veel meer hits op Google dan ´het blog´.

Ik kies voor ´het blog!´. Ik ben nou eenmaal geen volgzaam type. Maar wel een type die zich aan de opdracht houdt

16 Comments

Comments are closed.